Thursday, 23 February 2012

The rules of "the" 2

Regla nº 2: Cuando hablamos de periodos de tiempo como el fin de semana, el año, mes, o semana pasada, o estación de año, etc. NO usamos “the. ¡Ojo! Con esta regla porque es exactamente lo contrario en español (sí ponemos el artículo determinado delante del sustantivo).
Ejemplos:
  • Last weekend I went shopping. El fin de semana pasado sali de compras.
  • She didn't study last year. Ella no estudió el año pasado.
  • I went to Austria last winter. Fui a Austria el invierno pasado.
    Regla nº 3: Sí utilizamos “the” delante de un objeto, persona, grupo, etc. que queremos diferenciar de otros. En este caso el uso del artículo determinado es similar en español.
    Ejemplos:
    • The man who called me. El hombre que me llamó. Nota: Destaco a “un hombre determinado” “the man” sobre otros cuando especifico que fue él quien me llamó.
    • The money you gave me. El dinero que me diste. Nota: Diferencio el dinero “the money” que me diste, de otro dinero.
    • Get in the car. Súbete al coche. Nota: En este caso “the car” es el coche que conocemos y no cualquier coche, por eso uso “the”.
    •  Para más información pinche aquí 

    Friday, 17 February 2012

    Películas V.O.S

    Una buena forma de adentrarse en un idioma, pasar un buen rato y disfrutar del cine 'sin intermediarios' son las películas en versión original subtitulada (V.O.S), ya sean en su idioma original si nos vemos capacitados o subtituladas al nuestro para ir aprendiendo. De ambas formas las ventajas son varias. Aparte de su valor didáctico que es el tema en cuestión, ver una película en su versión original es algo que nadie debería perderse. Al fin y al cabo, es su verdadera versión original. Es cierto que tenemos la suerte de tener unos dobladores muy buenos en nuestro país, pero también se nos brinda la oportunidad de ver nuestras series favoritas al tiempo de ser estrenadas sin tener que esperar que lleguen dobladas al Español.


    Muchas de estas películas y series vienen subtituladas directamente, pero la opción alternativa y más versátil es descargar los subtítulos y ponerlos con algún programa especializado en eso .Ej: BS PLAYER. (freeware) . Aquí os dejamos un tutorial sobre como instalarlo y utilizar su utilidad de subtítulos.
     
    More information here
    Photo Here

    Going To// Will

    ¿Sabéis las diferencias entre going to y will? ¿Respondéis a las actividades ''según lo que os pegue más''? ¿No crees que es hora de que estos ejercicios los hagas con los ojos cerrados?


    ¡Con práctica lo puedes conseguir!


    Ejercicio tipo 2
    Ejercicio tipo 3
    Ejercicio tipo 4

    **Photo

    Music.

    Os presento el mayor hallazgo con el que me he topado en la web desde hacía ya bastante tiempo; Se llama Lyrics Training y nos proporciona la forma más sencilla y divertida de aprender idiomas: A través de la música.


    Consiste en lo siguiente: eliges la canción, que están organizadas según su dificultad, y tú eres el encargado de rellenar los huecos de las palabras que se van escuchando en la canción. El número de palabras que faltan también lo elegimos nosotros. Si aún estáis un poco confusos no dudéis en probarlo, os enganchará.

    More information here
    Photo

    Wednesday, 15 February 2012

    Connectors


    Linguee.

    Linguee es un diccionario bilingüe muy recomendado, dada su gran utilidad a la hora de redactar textos en inglés.
    -¿Para qué sirve Linguee?
    Linguee es un diccionario bilingüe que muestra párrafos enteros equivalentes en español y en inglés, por tanto, sirve para saber cómo se construyen oraciones similares en ambos idiomas.
    *Nota: Si hay junto a la oración un signo de exclamación dentro de un triángulo amarillo, significa que puede ser una traducción incorrecta.

    Si NO te sale el signo amarillo de alarma, entonces, puedes estar seguro que la oración que has buscado en español, es correcta en inglés. La ventaja evidente sobre un diccionario convencional es que puedes ver exactamente en qué contextos se utilizan las frases que buscas.

    Diccionario

    More information

    Thursday, 9 February 2012

    Essay: Be carefull with..!

    Proofread the Final Draft

    1.Look for careless errors such as misspelled words and incorrect punctuation and capitalization.

    2.Errors are harder to spot on a computer screen than on paper. If you type your paper on a computer, print out a copy to proofread. Remember, spell checkers and grammar checkers don't always catch errors, so it is best not to rely on them too much.

    Here you can practise your typical mistakes with some games!
    Read more: Homework Center: Writing Skills: How to Write an Essay (Advanced)

    Wednesday, 8 February 2012

    The rules of "the"

    Regla nº 1: Cuando hablamos de clases en general (categorías, especies, grupos, cosas) NO ponemos “the” delante del sustantivo. ¡Ojo! Con esta regla porque es exactamente lo contrario en español (cuando hablamos de categorías, especies, etc. sí ponemos el artículo determinado delante del sustantivo).

    Veamos algunos ejemplos:
    • Children like to play. A los niños les gusta jugar.
    • Cats are very flexible animals. Los gatos son animales muy flexibles.
    • People are working more. La gente trabaja más.
    • Laptops are not so expensive anymore. Los ordenadores portátiles ya no son tan caros.
    Observación: Fíjate como en todas estas categorías: niños, animales, gente, cosas, en español he utilizado el artículo determinado (el, la, los, etc.) y en inglés no (THE).

    Para más información, pinche aquí.

    ¿Cómo me automotivo?

    Para evitar que el estudio del inglés resulte una carga es importante debes ser creativo y utilizar la imaginación para estudiar. Pongo ejemplos:

    Humor: Para mejorar tu pronunciación en inglés, ponte a imitar a un "angloparlante" que intenta hablar español. Fíjate cómo pronuncia las consonantes y las vocales en español.

    Situaciones extremas: Recuerda bien aquellas situaciones en que te has encontrado ante un nativo y no logras entenderle nada, o no logras hacerte entender.
    Un ejemplo: Preguntas a una persona: “Excuseme. Where is the train station? [eskiusmi güer Is detrein steichón] y te contesta: “Go all the way straight, then turn to the left and there you''ll find the train station.” Y tú no entiendes nada. ¿Sabes las palabras claves para indicar direcciones? Ahora deberás aprendertélas: turn [tern], (girar) right [rait] (derecha), left [left] (izquierda), straight ahead [sstreit ahed] (recto hacia adelante)....

    Las canciones: Son fáciles de aprender sobre todo cuando son pegadizas; así que a cantar señores, todo el día cantando. Curiosamente, cuando consigues entenderlas te sientes decepcionado porque en realidad son a veces frases muy simples.

    Traducciones rápidas: Piensa frases cortas en español e intenta pasarlas rápidamente al inglés. Si no sabes alguna palabra búscala en un diccionario. Tómatelo como un reto.
    Compra revistas de ocio en inglés e intenta traducir los títulos y las frases que aparecen debajo de las fotos. Por ejemplo, revistas de cotilleos o de coches que puedes encontrar en los aeropuertos. Si ves una foto y una frase relacionas mejor el significado. For example: The BBC  or People

    Utiliza tu serie de tv preferida: Compra en dvd una de tus series de televisión preferidas (de habla inglesa, por supuesto). La pones primero en inglés con subtítulos en español y luego en inglés con subtítulos en inglés. Coges una escena y te pones a imitar al protagonista, diciendo exactamente lo que dice, una y otra vez.

    Photo here
    More information

    Monday, 6 February 2012

    The uses of "the"

    ¿Te haces un lío cada vez que quieres utilizar “the” en una frase? En esta clase aclararemos dudas. No es fácil porque las reglas relativas al uso de “the” son muchas y tienen varias excepciones, pero lo intentaremos. ¿Qué es “the”?

    "The” es un artículo determinado. ¿Y qué es un artículo determinado?

    Es una palabra que antecede a un sustantivo (cosa) para determinarla, es decir, para especificar que es ésa cosa y no otra. En español tenemos varios artículos determinados dependiendo de si hablamos en plural, o singular o si el sustantivo es femenino, o masculino (él, la, los, las). Afortunadamente en inglés solo hay uno: “The”. El opuesto de “the” es el artículo indeterminado “a o an” que en español son “un/uno/una”.

    El uso de “the” en inglés no siempre coincide con el uso de los artículos determinados en español. Dado que nuestro cerebro (aunque lo queramos evitar) se dedica a traducir desde el español al inglés es muy frecuente que pongamos un “the” cuando no es necesario y viceversa.

    Con un ejemplo lo veremos más claro:
    ¿Cómo dirías en inglés: “Me gustan los perros”?
    Sí, exactamente: “I like dogs”. [ailaikdogs]. No: “ I like the dogs.”

    ¿Cómo podemos saber cuando poner o no poner “the”?

    Aprendiéndonos las reglas, pero sobre todo con la práctica porque las reglas se olvidan rápidamente.
    Consejo: Cuando leas en inglés presta especial atención al uso de “the” y trata de recordar ejemplos.

    Para más información, pinche aquí.

    How you can write the first draft

    1.Every essay or paper is made up of three parts:
    •Introduction
    •Body
    •Conclusion

    2.The introduction is the first paragraph of the paper. It often begins with a general statement about the topic and ends with a more specific statement of the main idea of your paper. The purpose of the introduction is to
    •let the reader know what the topic is.
    •inform the reader about your point of view.
    •arouse the reader's curiosity so that he or she will want to read about your topic.

    3.The body of the paper follows the introduction. It consists of a number of paragraphs in which you develop your ideas in detail.

    •Limit each paragraph to one main idea. (Don't try to talk about more than one idea per paragraph.)
    •Prove your points continually by using specific examples and quotations.
    •Use transition words to ensure a smooth flow of ideas from paragraph to paragraph.

    4.The conclusion is the last paragraph of the paper. Its purpose is to
    •summarize your main points, leaving out specific examples
    •restate the main idea of the paper

    Photo
    Read more: Homework Center: Writing Skills: How to Write an Essay (Advanced)